Кошмар перед рождеством
О блоге
Про мультфильм «Кошмар перед рождеством» (The Nightmare Before Christmas)
Администраторы (1)
Модераторы (0)
Модераторов здесь не замеченноЧитатели (19)
Кошмар перед рождеством / Ваш любимый персонаж Кошмара перед Рождеством
мне нравиться Уги-Буги. Видно я люблю таких персонажей, как Уги и Битлджюс))) ШЕКАРНЫЕ ЗЛОДЕИ!!!
- 0
- 20 сентября 2011, 09:16
- 1+1
Кошмар перед рождеством / Перевод «Кошмар перед Рождеством»
Была поздняя осень в стране Хэллоуин,
Воздух холода полон был.
На высоком холме, против полной луны,
Сидел странный скелет, совершенно один.
Был высок он и худ, с бабочкой на груди;
Джек Скеллингтон его звали.
От всего он устал, и в стране Хэллоуин
Было скучно, и был он в печали.
«Тошно мне от пуганий, от ужаса, страха
Я устал быть бродящим в ночи.
Скучно стало смотреть на кого-то во мраке
Злобой той, что метают глазницы мои,
Мои ноги от танцев скелетов болят.
На могилы смотреть я уже не могу.
Новизны мои сердце и разум хотят.
Ведь жизнь это больше, чем выкрики: «Бу!»
Затем из могилы колечком витым
Выплыл сизый дымок, как от тусклой свечи.
То был призрачный пёс, что тихонечко выл,
С носом тыквой-лампадкой, светящей в ночи.
Это был пёсик Зироу – Джека маленький друг.
Он к вниманью и ласке привык.
Но Джек от него отвернулся, вздохнув –
Не до игр ему было, и Зироу поник.
Всю ночь и весь день Джек бродил сам не свой.
Читать дальше
Воздух холода полон был.
На высоком холме, против полной луны,
Сидел странный скелет, совершенно один.
Был высок он и худ, с бабочкой на груди;
Джек Скеллингтон его звали.
От всего он устал, и в стране Хэллоуин
Было скучно, и был он в печали.
«Тошно мне от пуганий, от ужаса, страха
Я устал быть бродящим в ночи.
Скучно стало смотреть на кого-то во мраке
Злобой той, что метают глазницы мои,
Мои ноги от танцев скелетов болят.
На могилы смотреть я уже не могу.
Новизны мои сердце и разум хотят.
Ведь жизнь это больше, чем выкрики: «Бу!»
Затем из могилы колечком витым
Выплыл сизый дымок, как от тусклой свечи.
То был призрачный пёс, что тихонечко выл,
С носом тыквой-лампадкой, светящей в ночи.
Это был пёсик Зироу – Джека маленький друг.
Он к вниманью и ласке привык.
Но Джек от него отвернулся, вздохнув –
Не до игр ему было, и Зироу поник.
Всю ночь и весь день Джек бродил сам не свой.
Читать дальше
- 0
- 13 мая 2011, 16:45
- 3+3
Кошмар перед рождеством / Кошмар перед Рождеством. мрачный, готический и красочный)
за что вы любите этот мультфильм? кто нравиться? я люблю этот мульт за веселую атмосферу, и сам дух праздника. любимые герои Джек и Салли)))
- 0
- 19 ноября 2010, 20:03
- 27+27
Кошмар перед рождеством / СКОРО ХЭЛЛОУИН!
Как вы собирайтесь его отметить??
- 0
- 24 октября 2010, 20:07
- 2+2
Кошмар перед рождеством / Какую малоизвесную книгу о вампирах вы можете предложить?
Предлагайте, мне интересно.
А то у меня сложилось такое впичатление что за 3 года я всё что о вампирах можно было перечитала:))
А то у меня сложилось такое впичатление что за 3 года я всё что о вампирах можно было перечитала:))
- 0
- 8 октября 2010, 10:45
- 22+22
Кошмар перед рождеством / Письменности на тему «Кошмара перед Рождеством»
На мой взгляд, русские переводы «Кошмара» растеряли кучу колорита, который был в оригинале.Вот я решил сам попереводить песни из него-как можно дословнее, но в тоже время литературно…
Пока переведена только песня Лока, Шока и Баррела-вот она
Похитить Санта Клауса?
Можно я?
Нет, я, пожалуйста
Джек сказал
Работать вместе
Все как один
И честь по чести
Взять Санта Клауса
В цепи заковать
Запереть в темницу
А ключик разломать
Читать дальше
Пока переведена только песня Лока, Шока и Баррела-вот она
Похитить Санта Клауса?
Можно я?
Нет, я, пожалуйста
Джек сказал
Работать вместе
Все как один
И честь по чести
Взять Санта Клауса
В цепи заковать
Запереть в темницу
А ключик разломать
Читать дальше
- 0
- 16 июля 2010, 16:51
- 11+11
Кошмар перед рождеством / А кто вам болше нравится из Кошмара перед рождеством?
Мне нравится больше всего Шито, Крыто и Корыта.А так все классные))
- 0
- 26 сентября 2009, 15:47
- 19+19
Кошмар перед рождеством / Переводы фильмов Бартона
Какой перевод «Кошмара перед рождеством» Вы ситаете удачным и почему? Мне как-то ближе одноголосый перевод, если не ошибаюсь, Санеева: многое не в такт, хотя и стихотворный, но многое в самую точку!
- 0
- 16 июля 2009, 01:55
- 8+8
Кошмар перед рождеством / Почему нас привлекает эта тема??? Вампиры....
люди совершенно не понимаю, почему нам это нравится… хотелось бы понять…
- 0
- 4 декабря 2008, 20:30
- 111+111
← предыдущая следующая →